Isaiah 32:20

HOT(i) 20 אשׁריכם זרעי על כל מים משׁלחי רגל השׁור והחמור׃
IHOT(i) (In English order)
  20 H835 אשׁריכם Blessed H2232 זרעי ye that sow H5921 על beside H3605 כל all H4325 מים waters, H7971 משׁלחי that send forth H7272 רגל the feet H7794 השׁור of the ox H2543 והחמור׃ and the ass.
Vulgate(i) 20 beati qui seminatis super omnes aquas inmittentes pedem bovis et asini
Wycliffe(i) 20 Blessid ben ye, that sowen on alle watris, and putten yn the foot of an oxe and of an asse.
Coverdale(i) 20 O how happy shal ye be, whe ye shal safely sowe youre sede besyde all waters & dryue thither the fete of youre oxe & asses.
MSTC(i) 20 O how happy shall ye be, when ye shall safely sow your seed beside all waters, and drive thither the feet of your oxen and asses.
Matthew(i) 20 O how happy shall ye be, when ye shall safely sowe youre sede besyde all waters and dryue thyther the fete of youre oxen and asses.
Great(i) 20 O howe happy shall ye be, when ye shall safely sowe your seed besyde all waters, and dryue thyther the fete of your oxen and asses.
Geneva(i) 20 Blessed are ye that sowe vpon all waters, and driue thither the feete of the oxe and the asse.
Bishops(i) 20 O howe happy shall ye be when ye shall safely sowe your seede beside all waters, and dryue thyther the feete of your oxen and asses
DouayRheims(i) 20 Blessed are ye that sow upon all waters, sending thither the foot of the ox and the ass.
KJV(i) 20 Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth thither the feet of the ox and the ass.
KJV_Cambridge(i) 20 Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth thither the feet of the ox and the ass.
Webster(i) 20 Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth thither the feet of the ox and the ass.
Brenton(i) 20 Blessed are they that sow by every water, where the ox and ass tread.
Brenton_Greek(i) 20 Μακάριοι οἱ σπείροντες ἐπὶ πᾶν ὕδωρ, οὗ βοῦς καὶ ὄνος πατεῖ.
Leeser(i) 20 Happy are ye that sow beside all waters, freely sending forth the feet of the ox and the ass.
YLT(i) 20 Happy are ye sowing by all waters, Sending forth the foot of the ox and the ass!
JuliaSmith(i) 20 Happy ye sowing upon all waters, sending the foot of the ox and the ass.
Darby(i) 20 Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth the feet of the ox and the ass.
ERV(i) 20 Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth the feet of the ox and the ass.
ASV(i) 20 Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth the feet of the ox and the ass.
JPS_ASV_Byz(i) 20 Happy are ye that sow beside all waters, that send forth freely the feet of the ox and the ass.
Rotherham(i) 20 How happy are ye who sow beside all waters,––Who send forth the foot of the ox and the ass.
Ottley(i) 20 Blessed are they that sow upon every water, where ox and ass treadeth.
CLV(i) 20 Happiness is yours who sow by all waters, where you are sending the foot of the bull and the ass."
BBE(i) 20 Happy are you who are planting seed by all the waters, and sending out the ox and the ass.
MKJV(i) 20 Blessed are you who sow beside all waters, who send out the feet of the ox and the ass.
LITV(i) 20 blessed are you who sow beside all waters, who send out the foot of the ox and the ass.
ECB(i) 20 Blithesome - you who seed beside all waters, who send forth the feet of the ox and the burro.
ACV(i) 20 Blessed are ye who sow beside all waters, who send forth the feet of the ox and the donkey.
WEB(i) 20 Blessed are you who sow beside all waters, who send out the feet of the ox and the donkey.
NHEB(i) 20 Blessed are you who sow beside all waters, who set free the foot of the ox and the donkey.
AKJV(i) 20 Blessed are you that sow beside all waters, that send forth thither the feet of the ox and the ass.
KJ2000(i) 20 Blessed are you that sow beside all waters, that send forth freely the feet of the ox and the donkey.
UKJV(i) 20 Blessed are all of you that sow beside all waters, that send forth thither the feet of the ox and the ass.
TKJU(i) 20 Blessed are you who sow beside all waters, that send forth freely the feet of the ox and the donkey.
EJ2000(i) 20 Blessed are ye that sow upon all waters, ye that plow with the ox and with the ass.
CAB(i) 20 Blessed are they that sow by every water, where the ox and the donkey tread.
LXX2012(i) 20 Blessed are they that sow by every water, where the ox and ass tread.
NSB(i) 20 Blessed are those who plant beside every stream and those who let cattle and donkeys roam freely.
ISV(i) 20 How happy you will be, sowing your seed beside every stream, and letting your cattle and donkeys range freely!”
LEB(i) 20 Happy are you who sow by all waters, who let the foot of the ox and the donkey go free.
BSB(i) 20 Blessed are those who sow beside abundant waters, who let the ox and donkey range freely.
MSB(i) 20 Blessed are those who sow beside abundant waters, who let the ox and donkey range freely.
MLV(i) 20 You* who sow beside all waters, who send forth the feet of the ox and the donkey are fortunate.

VIN(i) 20 Blessed are those who plant beside every stream and those who let cattle and donkeys roam freely.
Luther1545(i) 20 Wohl euch, die ihr säet allenthalben an den Wassern; denn da möget ihr die Füße der Ochsen und Esel darauf gehen lassen.
Luther1912(i) 20 Wohl euch, die ihr säet allenthalben an den Wassern und die Füße der Ochsen und Esel frei gehen lasset!
ELB1871(i) 20 Glückselig ihr, die ihr an allen Wassern säet, frei umherschweifen lasset den Fuß der Rinder und der Esel!
ELB1905(i) 20 Glückselig ihr, die ihr an allen Wassern säet, frei umherschweifen lasset den Fuß der Rinder und der Esel!
DSV(i) 20 Welgelukzalig zijt gijlieden, die aan alle wateren zaait; gij, die den voet des osses en des ezels derwaarts henenzendt!
Giguet(i) 20 Heureux ceux qui sèment des terres arrosées, que le boeuf et l’âne foulent aux pieds.
DarbyFR(i) 20 Bienheureux, vous qui semez près de toutes les eaux, envoyant partout le pied du boeuf et de l'âne!
Martin(i) 20 O que vous êtes heureux, vous qui semez sur toutes les eaux, et qui y faites aller le pied du boeuf et de l'âne!
Segond(i) 20 Heureux vous qui partout semez le long des eaux, Et qui laissez sans entraves le pied du boeuf et de l'âne!
SE(i) 20 Dichosos vosotros los que sembráis sobre todas las aguas; los que aréis con buey y con asno.
ReinaValera(i) 20 Dichosos vosotros los que sembráis sobre todas aguas, y metéis en ellas el pie de buey y de asno.
JBS(i) 20 Dichosos vosotros los que sembráis sobre todas las aguas; los que aréis con buey y con asno.
Albanian(i) 20 Lum ju që mbillni në breg të të gjithë ujërave dhe që lini të shkojë e lirë këmba e kaut dhe e gomarit.
RST(i) 20 Блаженны вы, сеющие при всех водах и посылающие туда вола и осла.
Arabic(i) 20 طوباكم ايها الزارعون على كل المياه المسرحون ارجل الثور والحمار
Bulgarian(i) 20 Блажени вие, които сеете при всяка вода и изпращате навред крака на вола и магарето!
Croatian(i) 20 Blago vama: sijat ćete kraj svih voda, puštajući vola i magarca da slobodno idu!
BKR(i) 20 Blaze vám, kteříž sejete na všelikých místech úrodných, vypouštějíc tam vola i osla.
Danish(i) 20 Lyksalige ere I, som saa ved alle Vande, I, som lade Oksen og Æselet frit løbe om!
CUV(i) 20 你 們 在 各 水 邊 撒 種 、 牧 放 牛 驢 的 有 福 了 !
CUVS(i) 20 你 们 在 各 水 边 撒 种 、 牧 放 牛 驴 的 冇 福 了 !
Esperanto(i) 20 Felicxaj estas vi, kiuj semas super cxiu akvo, kiuj lasas en libereco la piedojn de la bovo kaj de la azeno.
Finnish(i) 20 Hyvin teidän menestyy, jotka kylvätte joka paikassa vetten tykö; ja annatte härkäin ja aasein käydä jaloillansa niiden päällä.
FinnishPR(i) 20 Onnelliset te, jotka kylvätte kaikkien vetten vierille ja laskette härän ja aasin jalat valtoimina kulkemaan!
Haitian(i) 20 Ala kontan n'a kontan jwenn kont dlo nou pou fè jaden! Lè sa a, nou p'ap bezwen mete bèf ak bourik nou yo nan kòd ankò!
Hungarian(i) 20 Oh boldogok ti, a kik minden vizek mellett vettek, és szabadon eresztitek a barmok és szamarak lábait!
Italian(i) 20 Beati voi, che seminate lungo ogni acqua, e che lasciate andar libero il piè del bue, e dell’asino!
ItalianRiveduta(i) 20 Beati voi che seminate in riva a tutte le acque, e che lasciate andar libero il piè del bove e dell’asino!
Lithuanian(i) 20 Palaiminti jūs sėsite prie vandenų, laisvai ten ganysis asilai ir jaučiai.
PBG(i) 20 Błogosławieni jesteście, którzy siejecie na wszelakich miejscach urodzajnych, wpuszczając tam woły i osły.
Portuguese(i) 20 Bem-aventurados sois vós os que semeais junto a todas as águas, que deixais livres os pés do boi e do jumento.
Norwegian(i) 20 Lykkelige er I som sår ved alle vann, som slipper oksen og asenet på frifot!
Romanian(i) 20 Ferice de voi, cari sămănaţi pretutindeni dealungul apelor, şi cari daţi drumul pretutindeni boului şi măgarului!``
Ukrainian(i) 20 Блаженні ви, сівачі понад всякими водами, що відпускаєте ногу волові й ослові на волю!